Originariamente inviata da Paolo Guidonia
|
Ok, stiamo andando dove avevo immaginato dall'inizio.
Si evince dal tuo debutto che stai parlando di un blogger che scrive su wordpress e vuole fare più visite traducendo automaticamente in 100 altre lingue.
|
Qui devo contraddirti e penso tu stia peccando un po' di presunzione nell'immaginazione (bonariamente si intende).
Non ho mai parlato di traduzioni automatiche. Se l'ho lasciato intendere in qualche modo (dimmi dove), sono disposto a correggermi. Non l'ho neanche previsto tra le soluzioni vagliate ad inizio.
Aggiungo e specifico che i plugin (intesi sempre nelle soluzioni vagliate) servono solo per la gestione,
non per la realizzazione vera e propria, traduzione dei contenuti (al massimo esiste la possibilità di pagare,
caramente anche, dei traduttori professionali di volta in volta).
Originariamente inviata da Paolo Guidonia
|
Hai affermato che stare in directory non sia importante?
Ti sbagli. anche se non indispensabile, ma ripeto in questo modo si finisce sempre nel distinguere tra ideale e pratico.
L'ideale è che ci sia nelle directory.
|
Ma no. Non l'ho mai affermato! Anzi, domandavo... ;-)
Originariamente inviata da Andrew
|
Non credo sia un problema così rilevante o comunque non facilmente sopportabile.
|
Originariamente inviata da Andrew
|
Dici davvero? Non essere presente in una directory? Mmh...
|
Ho solo
chiesto se fosse un problema insormontabile a favore dell'usabilità. Che è ideale penso sia chiaro. E' una cosa in più.
Che poi nella possibile idea che ho segnalato è
fattibile la cosa di starci nelle directory.
Originariamente inviata da Paolo Guidonia
|
La parola compromesso è un qualcosa che condivido appieno ma ricorda che a volte per evitare il lavoro per fare cose fatte bene, in realtà, si lavora anche di più per cercare di rattoppare alcuni compromessi.
|
La parola compromesso
non era da intendersi come
utilizzo di automatismi per risparmiarsi il lavoro.
Partiamo sempre dal presupposto che un dettaglio dei più importanti per andare avanti sia creare ottimi contenuti, e non si creano ottimi contenuti con traduzioni automatiche (ancora no).
La parola compromesso era da intendersi come rinunciare a delle caratteristiche della maniera migliore possibile per la
SEO del sito (quella da te proposta) in favore di usabilità e facilità di gestione. Avendo in ogni caso degli ottimi risultati.
Penso che la discussione
abbia una direzione ben precisa dall'inizio, che non punta verso la soluzione da trovare per il mio sito ma verso
la migliore soluzione per creare un blog multilingua, se questo è possibile, a meno che bisogna crearne necessariamente uno per lingua/dominio.
La domanda è stata postata su questo forum non a caso: MNM potrebbe portare il suo esempio di realizzazione, o no Robin?
Originariamente inviata da Paolo Guidonia
|
Altra cosa che vorrei aggiungere : ottima discussione, al di là del sito multilingua.
|
Non so a che ti riferisci. Ma il merito penso sia il tuo.